I haven't written anything for a while, and I apologize to those of you who have been waiting on the edge of your seats. I would love to tell you that I have been too busy learning Serbian to write anything, but then you might ask me to say something, and I would have to admit that I still know next to nothing.
In theory I work at the kindergarten from 8 until 1, and then have Serbian lessons from 4- 5:30 during the week. I also have about an hour and a half of homework every day. So, that means I am spending about five hours a day working, and three hours a day learning the language. In truth, however, I learn much more Serbian at the kindergarten than I do in my lessons. At work learn things like "Don't put that in your mouth!" "Sit down!" "Eat your cabbage!" and "Don't open the bunny cage!". In my lessons I learn things like "There is a shift and change of stress in many Class I disyllabic masculine nouns with the short-rising accent on the first, and the length on the second syllable. The accent shifts to the middle syllable and changes into the long rising one in all cases except the vocative singular." Incidentally, I always thought I was good at learning languages before I tried to learn Serbian. It turns out I happen to have studded easy languages.
People in Belgrade tend to speak very good English. In fact, the only people I have met who ACTUALLY don't speak English are either elderly or under 10. Many people between those two groups will claim they don't speak English, but they usually do and are just being modest (or don't want to talk to me). There seems to be an attitude here that everyone *should* know English, and when people think their English isn't very good, they're embarrassed. I have even been asked by more than one person why I am trying to learn Serbian, because it is "such a small language", and "only relevant here." I hardly know what to say to those people. I am learning Serbian because I LIVE here, because I look like an idiot in the grocery store, because I can't talk to my students, because I respect you enough to try to address you in your native tongue... the list for THAT goes on and on.
Despite my genuine efforts to progress, I still fail at most things most days with this language. Some fun examples:
(At work):
Kindergartner: Maggie, you are American?
Maggie: Yes I am.
Kindergartner: Do you LIVE in America??
Maggie: (confusing the verb "to live" with the verb "to come from") Yes, I do!
Kindergartner: WHOAAAAA!!!!!!
(Several hours later)
Maggie: (to self) Why was she so shocked that I am from the US?? OH CRAP she asked if I lived there NOW... she thinks I am commuting every day to Belgrade from DC... oh dear.
(With friends)
Friend: (sneezes)
Maggie: (literal translation) Shhh, kitty!
Friends: HAHAHAHAHAHAHA
Maggie: What!? Isn't that what you say when someone sneezes??
Friend: That is what you say when you are 6 and someone sneezes.
(guess where I learned it?)
(At the grocery store)
Maggie: (struggles to figure out how to get the little scale to print the sticker so she can buy her lemons. Motions to the clerk for help).
Clerk: (points at lemons) Lemons?
Maggie: (conditioned response) I don't speak Serbian.
(At home)
Doorbell rings. Maggie is home alone and answers it. A large, very scary looking man is standing there.
Man: Hello.
Maggie: Hello.
Man: Is your TV working?
Maggie: (WTF? Did Milana call someone to fix the TV? Shouldn't he have some kind of uniform on if he works for the TV company? Maybe they don't have uniforms for TV guys in Serbia. If I let him in, he will probably kill me, but it might be culturally insensitive to not let him in. It's raining, maybe he wants coffee. Maybe if I make him coffee he won't kill me...)
Man: IS... YOUR... TV.... WORKING?
Maggie: (what the hell) No, it is not working.
Man: OK. (enters house. Messes with TV.) (bunch of stuff in Serbian)
Maggie: (nods)
Man: (bunch of stuff in Serbian), understand?
Maggie: yes.
Man: (bunch of stuff in Serbian) TV not works (something in Serbian) understand?
Maggie: Yes.
Man: (Bunch of stuff in Serbian) understand? (Messes with TV. Bunch of stuff in Serbian that sounds like a question.)
Maggie: Yes?
Man: Yes??
Maggie: No?
Man: Good. (bunch of stuff in Serbian. TV starts working. Bunch more stuff in Serbian.) You speak Serbian well.
Maggie: Thank you. I am learning the language.
So it goes.
Another MCC worker in the region had some really interesting things to say about learning the language. He will be serving in Sanski Most, Bosnia and Herzegovina, but is living in Sarajevo for a few months to study language. You can read his thoughts here: http://matthewharms.wordpress.com/2009/10/25/what-exactly-am-i-speaking/ (it isn't letting me put it in as a link and my computer skills are as limited as my language skills, so you can cut and paste. I trust you).
If you can't tell from that post, he knows a LOT more of the language than I do. I bet if asked if he was buying lemons, he would say, yes, I am buying lemons. The he would probably proceed to have a conversation in the local language about Yugoslavian literature. Not that I am bitter. I am learning the language, too... polako, i malo po malo.
2013 RHHP Thanksgiving dinner
11 years ago
1 comment:
Here's an old kids joke you might now understand:
Cat sneezes, and grandma says to it - Pis, maco!
- Peace, baba! - kitty responds(you show a peace sign with your hand)
btw, it's a treat reading posts on your blog. always amusing and funny :)
Post a Comment